لا توجد نتائج مطابقة لـ شكل العقد

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم إسباني عربي شكل العقد

إسباني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • En cuanto a la forma del contrato electrónico, la celebración de dicho contrato no se somete a ninguna condición de forma.
    وبشأن شكل العقد الإلكتروني، لا يخضع إبرام العقد لأي اشتراطات خاصة بالشكل.
  • Hasta la fecha la República Democrática Popular Lao ha recibido asistencia técnica solamente de la UNCTAD, en forma de seminarios y cursos prácticos sobre el derecho y la política de la competencia.
    لم تحصل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية على مساعدة تقنية حتى الآن إلا من الأونكتاد في شكل عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن قانون وسياسة المنافسة.
  • En este sentido, puede interpretarse que en el caso de no exigirse requisitos a los efectos de la forma del contrato, bastará entonces sólo una declaración idónea para que el acto produzca consecuencias jurídicas.
    ويمكن أن يستنتج في هذا المقام أنه إذا لم توضع شروط بشأن شكل العقد فإن صدور إعلان مناسب سيكفي وحده حينئذ لتكون للصك نتائج قانونية.
  • El plan de trabajo para la exploración, una vez aprobado por el Consejo, será preparado en la forma de un contrato entre la Autoridad y el solicitante como se prescribe en el anexo 3 del presente reglamento.
    بعد أن يوافق المجلس على خطة عمل للاستكشاف، تعد هذه الخطة في شكل عقد بين السلطة ومقدم الطلب، على النحو المنصوص عليه في المرفق 3 لهذا النظام.
  • Completaremos los papeles mañana...
    نحن سنكمل عقد الزواج والشكليات غدا
  • La celebración en México de la primera Conferencia de Estados Partes y Signatarios de Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares marcó un momento trascendental.
    وشكَّل عقد أول مؤتمر في المكسيك للدول الأطراف في معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية والدول الموقعة عليها إنجازا هاما.
  • El Secretario General informó también a la Reunión de que la Autoridad podría recibir de Alemania una solicitud de aprobación de un plan de trabajo consistente en un contrato, con respecto a un sitio minero en la Zona de la Fractura Clarion-Clipperton antes del 11° período de sesiones (15 a 26 de agosto de 2005).
    وأبلغ الاجتماع كذلك بإمكانية تلقي السلطة طلبا للموافقة على خطة عمل في شكل عقد من ألمانيا فيما يتعلق بموقع تعدين في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون، وذلك قبل الدورة الحادية عشرة (من 15 إلى 26 آب/أغسطس 2005).
  • aa) “Acuerdo de compensación global”: modalidad de contrato financiero entre dos o más partes que prevea una o más de las siguientes operaciones:
    (أأ) "اتفاق المعاوضة": هو شكل من أشكال العقد المالي بين طرفين أو أكثر ينص على واحد أو أكثر مما يلي:
  • En el Ecuador de la última década los pueblos indígenas constituyen una importante organización social y política.
    في إكوادور العقد الماضي شكل السكان الأصليون عنصرا مهما في حياتنا الاجتماعية والسياسية.
  • Ese obstáculo puede materializarse en forma de un requisito legal por el que se requiera un “escrito” o un “original”, así como en ciertas formalidades requeridas para la formación de un contrato o para la admisibilidad del valor probatorio de un texto ante los tribunales (A/CN.9/568, párr. 30 y A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.1, párr.
    وقد تظهر تلك العوائق في اقتضاءات الخطابات والوثائق "المكتوبة" أو "الأصلية"، وشكليات تكوين العقد وامكانية القبول كإثبات في المحاكم (الفقرة 30 من الوثيقة A/CN.9/568 والفقرة 44 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.34/Add.1).